Keine exakte Übersetzung gefunden für أغراض التدريب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أغراض التدريب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le cadre du neuvième et du dixième Fonds européen de développement, l'Union européenne a alloué respectivement 7,7 millions d'euros et 8 millions d'euros à des fins de formation.
    وقد خصص الاتحاد الأوروبي 7.7 ملايين يورو من صندوق التنمية الأوروبي التاسع و 8 ملايين يورو من صندوق التنمية الأوروبي العاشر لكي تُستخدم في أغراض التدريب.
  • Des montants de 1 642 300 dollars et 2 388 700 dollars sont prévus, pour 2004/05 et 2005/06 respectivement, au titre des voyages, hors frais de voyage liés à la formation.
    تشمل تقديرات السفر للأغراض الرسمية اعتمادا للسفر لغير أغراض التدريب بمبلغ 300 642 1 دولار في ميزانية الفترة 2004-2005 ومبلغ 700 388 2 دولار في ميزانية الفترة 2005-2006.
  • Le montant des ressources demandées par la FINUL au titre des voyages liés à la formation et des autres voyages pour l'exercice 2005/06 s'élève à 335 100 dollars, ce qui représente une diminution de 10,9 % par rapport à l'exercice précédent.
    يصل تقدير القوة للسفر في مهام رسمية للأغراض التدريبية وغير التدريبية خلال الفترة 2005/2006 إلى مبلغ 100 335 دولار، وهو انخفاض بنسبة 10.9 في المائة بالنسبة إلى الفترة السابقة.
  • L'augmentation prévue au titre des consultants autres que ceux chargés de la formation (44 400 dollars, soit 176,2 %) est essentiellement imputable au recrutement d'un spécialiste des maladies infectieuses du fait de l'augmentation du nombre de décès dus à la fièvre de Lassa.
    إن زيادة مسقطة تحت بند خدمات الاستشاريين لغير أغراض التدريب بمبلغ 400 44 دولار (176.2 في المائة) تعزى أساسا لتعيين متخصص في الأمراض المعدية وذلك بسبب ازدياد عدد حالات/وفيات مرض حمى لاسا.
  • De nouvelles normes intégrées de désarmement, de démobilisation et de réintégration ont été mises au point par plus de 14 organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que par le personnel des missions sur le terrain, aux fins de la planification opérationnelle et de la formation.
    وقد تم وضع معايير متكاملة لنزع سلاح المتحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من قبل 14 وكالة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، والموظفين الميدانيين، من أجل تخطيط العمليات وأغراض التدريب.
  • La diminution du montant demandé par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice en cours s'explique par une baisse des dépenses de voyage autres que celles relatives à la formation du fait que l'ancien Service de la sécurité devrait avoir mené à bien les visites d'évaluation des risques dans les missions pendant l'exercice en cours. Elle est en partie contrebalancée par une augmentation des ressources demandées au titre de l'ancien Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité.
    ويتصل الخفض في الموارد المعتمدة في الفترة الحالية 2004/2005 بانخفاض الاحتياجات تحت بند السفر لغير أغراض التدريب المتعلق بقسم الأمن والسلامة السابق الناشئ عن الزيارات المعتزمة للانتهاء من تقييم المخاطر في الفترة الحالية 2004/2005 والذي يقابله احتياجات إضافية تحت بند مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن السابق.
  • Le montant prévu à cette rubrique est destiné à couvrir : l'acquisition de matériel pour le contrôle des mouvements et la formation; l'abonnement à des journaux, magazines et services d'information en ligne; la fourniture de drapeaux et autocollants au personnel militaire et policier; l'acquisition d'équipements de protection, notamment de vestes antiéclats et de casques; les frais de formation et l'achat de fournitures pédagogiques; les frais de représentation; l'assurance; les frais bancaires; et d'autres services.
    تغطي التكاليف المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى ما يلي: شراء معدات لمراقبة الحركة وأغراض التدريب؛ الاشتراكات في الصحف اليومية والمجلات وخدمات الوسائط الإخبارية على الإنترنت؛ والأعلام والشارات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ ومعدات الحماية، التي تشمل السترات والخوذات الواقية من الشظايا؛ ورسوم ولوازم التدريب؛ والمناسبات الرسمية؛ وخدمات التأمين العامة؛ والرسوم المصرفية؛ والخدمات الأخرى.
  • Pour ce faire, le Fonds finance des activités comme la fermeture des installations de production de substances appauvrissant la couche d'ozone, la conversion d'installations manufacturières existantes, la formation du personnel, le paiement de redevances et de droits de brevet pour les nouvelles technologies et l'établissement de bureaux nationaux de l'ozone.
    وينفذ الصندوق ذلك عن طريق تمويل الأنشطة مثل إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة للأوزون، وتحويل مرافق التصنيع القائمة إلى أغراض أخرى، وتدريب الأفراد ودفع الرسوم وحقوق الاختراع الخاصة بالتقانات الجديدة، وإنشاء مكاتب وطنية للأوزون.
  • La délégation espère que les enseignements tirés des audits et des enquêtes seront communiqués aux différentes divisions du BSCI et exploitées à des fins de consultation et de formation dans toute l'Organisation.
    وفي الختام، أعرب عن أمله في نقل الدروس المستفادة من عمليات الرقابة الحسابية والتحقيقات إلى مختلف أقسام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن تستخدم لخدمة أغراض التشاور والتدريب في سائر أنحاء المنظمة.
  • L'assistance technique de l'Agence a aussi permis à l'Institut de recherche nucléaire des Philippines de moderniser son installation polyvalente d'irradiation et son centre de formation aux essais non destructifs, ainsi que d'établir son laboratoire national d'analyse des isotopes de l'environnement.
    ومكّنت المساعدة التقنية من الوكالة أيضا معهد الفلبين للبحوث النووية من تحديث منشآته الإشعاعية المتعددة الأغراض ومركز التدريب على الاختبارات غير الاتلافية، إلى جانب إنشاء مختبرها الوطني المعني بنظائر البيئة المشعة.